Am 26. - 28.8. 2022 öffnet Moabit mit Ausstellungen, offenen Ateliers, Veranstaltungen und Rundgängen seine Tore. Ich bin auch dabei und wer sich vorab über meine Kunst informieren möchte, findet eine Skizzierung meines Werkes hier:
Donnerstag, 25. August 2022
Ulrich Auxis Tchégnikin Gbaguidi - ein Ausnahmekünstler aus Benin
Ulrich Auxin Tchégnikin Gbaguidi ist ein guter Freund aus Benin, der mit mir 2010 im Poesiefrühling seine Werke in der Ausstellung "Ich und du" gezeigt hat. In Berlin ist er bereits bekannt durch die Ausstellung "Migration und ich" in der Heilandkirche von Moabit in 2010. Ich habe über diesen Künstler in der moabit°21 Ausgabe 18 auf Seite 16 ein kurzes Porträt geschrieben, das ich jeden Kunstinteressierten wärmstens ans Herz lege.
moabit°21 - Länder und Poetinnen - Moabiter Kiezklänge
In der letzten Ausgabe von moabit°21 (Nr. 19) befindet sich ein Porträt über mich. Wer es genauer wissen möchte findet es online auf den Seiten 12 und 13:
Donnerstag, 27. Mai 2021
Kiez-Poesie-Spaziergang in Berlin-Moabit
eine mittelalterliche Predella in Moabit
Wer sich für gotische Kunst interessiert, der findet in der lokalen Zeitschrift moabit°21 interessante Informationen über ein aus Danzig stammendes Kunstwerk, dass 1945 nach Berlin überführt wurde. Im Jahre 2020 wurde es, zusammen mit einer Altartafel aus der Gemäldegalerie Berlin, nach Danzig zurückgeführt. Informationen und Geschichte dieses Altarsockels findest du in der 16. Ausgabe von moabit°21 auf den Seiten 14 und 15 unter nachstehendem Link. Viel Freude beim Lesen!
Donnerstag, 8. April 2021
Stranger - Fremdling
What hurt my tongue formed the other mouth.
Always hearing my laughter from strangers among strangers is bitter.
What is wrong in the sounds is seen as strangeness.
Always marked as a stranger to the people who gave refuge,
in the depths makes the heart, the sore, homeless.
And the earth weeps bitter tears over this,
because she gave birth to children, not strangers.
And the heavenis breathing mournful air,
because it gave friendship, not hostility.
And people also hope for other times
in which they are brothers, not strangers.
Fremdling
Immer nur fremd unter Menschen die Welt anzuschauen macht einsam.
Was meine Zunge verletzt, formte der andere Mund.
Immer nur fremd unter Fremden mein Lachen zu hören verbittert.
Was in den Klängen sich irrt, sieht man als Fremdheiten an.
Immer als Fremdling des Volkes, das Zuflucht gewährte, gestempelt,
macht in der Tiefe das Herz, das wunde, heimatlos.
Und die Erde weint hierüber bittere Tränen,
weil sie Kinder, nicht Fremdlinge gebar.
Und der Himmel atmet trauernde Lüfte,
weil sie Freundschaft, nicht Feindschaften, gab.
Und auch Menschen hoffen auf andere Zeiten,
Sonntag, 28. März 2021
denise-lyrics -- Two Fighting Tiger
Zwei kämpfende Tiger
Seit Tagen
umkreisen sich zwei mächtige Tiger
auf den Kampf wartend,
den sie gewohnt waren zu kämpfen,
um einen Sieger zu bestimmen.
Während sie
die Situation ausspähen
über lange Zeit hinweg,
werden sie hungrig,
werden sie schwach
brechen sie kraftlos zusammen.
Atemlos sehen sie sich an,
gezwungen aufzugeben,
zu unterliegen,
einverstanden zu sein
mit dem Tod,
der auf sie wartet.
Nun schlafen sie endlich ein
und sterben
jeder den eigenen Tod,
dankbar
für den sanften Einklang,
der darin liegt.
Wie friedvoll
wird es sein
auf der anderen Seite des Weges?
Dienstag, 23. März 2021
Denise-Lyrics - Two fish
Freitag, 27. September 2019
Dienstag, 21. Mai 2019
L'art de Moabit
www.msp-berlin.com ; www.facebook.com/misssophiesprocedures
https://offeneswohnzimmer.org
Dienstag, 17. April 2018
moabit °21
Montag, 23. Mai 2016
Migrare
ortstermin 2016
Kunstfestival in Moabit
03. - 05. Juni 2016
In jedem Jahr öffnet Moabit seine künstlerischen Tore für die Welt. 200 Künstlerinnen und Künstler stellen in diesem Jahr durch offene Ateliers, Ausstellungen, Veranstaltungen und Performances ihre Ideen und Arbeiten vor, 120 davon zum Thema "Flucht und Identität". Welcher Ort wäre für dieses Thema besser geeignet als Moabit, das durch Flüchtlinge gegründet und dessen Gesicht bis heute von Zuwanderern geprägt wurde?
Dies ist eine gute Gelegenheit für mich, die von mir bis dato angefertigten Arbeiten zu diesem Thema in einer Ausstellung zusammen zu bringen. Ein Schwerpunkt der gezeigten Arbeiten ist die Sprache, die sich hier schwarz-weiß ausdrückt. Dies allerdings nur optisch. Alle Exponate haben einen Bezug zu Berlin-Moabit oder Berlin-Mitte.
| Denise Weeke - Maulbeerbaum |
Migrare
die gezeigten Werke:Skin Colour Identity (Acrylmalerei)
Schwarz und Weiß (Acrylmalerei)
Auf dem Meer (Ölmalerei)
Trauma (Aqarellstiftmalerei)
Berliner Pflanze: Maulbeerbaum
Berliner Pflanze: Roßkastanie
Berliner Pflanze: Ginkgobaum
Moabit (Collage)
Fremdling (Lyrik)
Die Welt verändern (Lyrik)
Wildgänse ziehen (Lyrik)
Once upon a time (Lyrik)
Samstag 04. Juni und Sonntag 05. Juni 2006 von 14.00 h - 19.00 h
Im Internationalen Dodoverein, Huttenstraße 30, 10553 Berlin
Mittwoch, 29. April 2015
Lyrik-Ausstellung in der Hansa-Bibliothek Berlin
Das Gedicht ist in zwölf Sprachen ausgestellt. Es geht der Frage nach, wie die Erde als Mutter aller Menschen darüber empfindet, dass Menschen mehr in Krieg und Feindschaft als in Freundschaft und Wohlwollen miteinander leben. Und wie empfindet der Mensch, der seine Heimat verlassen musste und wegen seiner Sprache als "der Andere" abgestempelt wurde?
Die Bibliothek befindet sich in der Altonaer-Straße 15 in 10557 Berlin (am Hansaplatz).
Mitstreiter/Participants:
At this point in honour of: Dan Lindemann of Israel passed away. He has supported this project with kindness and friendship.
Freitag, 11. Oktober 2013
Herbstlicht
![]() | ||
| Heilandskirche Berlin - Moabit |
10553 Berlin
Donnerstag, 8. August 2013
Inge Deutschkron
Nach einem Interview von Radijojo-Reportern und der deutsch-israelischen Journalistin Inge Deutschkron (90) hatte ich Gelegenheit Frau Deutschkron als persönliche Geste das Gedicht Fremdling in deutscher und in hebräischer Fassung zu überreichen. Inge Deutschkron ist Zeitzeugin der Judenverfolgung während des Nationalsozialismus. Ihr Leben beschreibt sie in ihrem Buch Ich trug den gelben Stern. Im Kampf gegen Rassismus engagiert sich Deutschkron insbesondere in der Jugendbildung.
Das Gedicht Fremdling übersetzte Rina Klinhoff in Israel. Die Fäden dorthin wob ein guter Mensch, der nach dem Zweiten Weltkrieg Deutschland verließ, um in Israel eine neue Heimat zu finden. Ein herzliches Dankeschön nach Israel.
Wer sich für das Interview der Radijojo-Jugendreporter interessiert, findet es auf der radijojo-Webseite.
Montag, 21. Januar 2013
Fremdling
Im Folgenden erscheint das Gedicht aus dem Englischen übersetzt ins Shona von dem liebenswerten Dichter Chirikure Chirikure aus Zimbabwe.
Mweni
Sonntag, 4. März 2012
I can never imagine
Donnerstag, 27. Oktober 2011
Schwarz-Weiß vererbte Bilder
Montag, 4. Juli 2011
ICH und DU - Mitstreiter
Nachdem der Poesiefrühling Berlin 2011 erfolgreich abgeschlossen wurde, gebe ich hier die Mitstreiter aus dem Projekt ICH und DU bekannt. Herzlichen Dank an alle. Besonders schön finde ich, dass alle Generationen vertreten sind. Dies ist ein Zeichen dafür, dass die Poesie in der zwischenmenschlichen Begegnung vielen Menschen, unabhängig von ihrem Alter, wichtig ist. Besonders freut es mich, dass Günter Grass, Wolfgang Welsch und Michael Augustin unserem Projekt die Ehre erwiesen.
.jpg)








